Us de ö fà sito, Voce di un silenzio che sembra sempre malcapitato. Poesie in lingua prima, in dialetto della media Valle Seriana, con Maurizio Noris
Uomini e poeti. Scrivere versi (in lingua prima) e allargare gli orizzonti del mondo. Dialogo con Franco Loi, con l'inedita "Generazione" di Maurizio Noris
I Àngei Del Venerdé Sànt, gli angeli del venerdì Santo. Quinta de Quarésma, con un ricordo appassionato. Poesia in dialetto bergamasco di Maurizio Noris
La parola amùr (amore) in bergamasco non esiste. Ma nei versi di Maurizio Noris diventa autunno, lampo, occhi di frumento
Tortüre, Torture. I versi di Wislawa Szymborska in dialetto bergamasco della media valle Seriana nella traduzione di Maurizio Noris
L’ombréa de Dio: l'esperienza della libertà e la nostalgia per la terra. Poesia in lingua prima di Maurizio Noris, con l'ispirazione di Cormak McCarthy
Ol mé Ruch: un sogno di Ronco e mio padre. Poesie sull'uscio in lingua prima, in dialetto bergamasco della media Valle Seriana, con Maurizio Noris
Ol poéta l’è ü che l’fà a parì (Il poeta è un fingitore). Come risuona Pessoa in bergamasco, nella traduzione di Maurizio Noris