Ol poéta l’è ü che l’fà a parì (Il poeta è un fingitore). Come risuona Pessoa in bergamasco, nella traduzione di Maurizio Noris
I desmöestade us. Le smosse voci: per sentirle per cantarci in compagnia. Poesia di Maurizio Noris in dialetto bergamasco, anche da ascoltare
L’odio: i versi di Wislawa Szymborska tradotti in dialetto bergamasco dal poeta Maurizio Noris. Per costruire percorsi di resistenza
Capita che vi sia una pur corta fascia temporale, tra il venerdì e sabato della settimana, in cui il rapporto...
La cinésa, Ol ciareghèt grand e il pane fresco del Gian. Due poesie in dialetto bergamasco di Maurizio Noris con il commento di Gian Gabriele Vertova
La parola e il tempo in due poesie di Ciril Zlobec tradotte in dialetto bergamasco della media Valle Seriana da Maurizio Noris
Ol tò liber, Il tuo libro: un dialogo appassionato tra due poeti dialettali, Maurizio Noris e Fernando Grignola. Parole che schiantano tenere i fogli
Ol motocàr del Bèpo, salida. Il motocarro del Bepo, salita. Una storia in versi di vita contadina. Poesie in dialetto bergamasco con Maurizio Noris