Ol poéta l’è ü che l’fà a parì (Il poeta è un fingitore). Come risuona Pessoa in bergamasco, nella traduzione di Maurizio Noris
La brogna del dialät: la camera ardente del dialetto. Torna la nostra rubrica "sull'uscio", di poesia in lingua prima con Maurizio Noris
Ol Franklin Jones: versi dall'Antologia di Spoon River di Edgar Lee Masters nei suoni aspri della lingua prima, nel dialetto della media Valle Seriana
La storia della famiglia Bourifa, arrivata in Val Gandino dal Marocco, è un bell’esempio di integrazione. Tutto incomincia all’inizio degli anni...
La speranza fra noi (come un diario), poesia in dialetto bergamasco di Maurizio Noris con interventi di Ivo Lizzola e Franca Olivetti Manoukian
Poesie sull'uscio con Maurizio Noris. "Quanto ancora" di Tomasz Gluziński diventa "Quàt amò" tradotta in dialetto bergamasco della media Valle Seriana
Chiara Notte: le parole mettono in musica paesaggi lunari. Poesie sull'uscio in lingua prima, dialetto bergamasco della media Val Seriana con Maurizio Noris
Fila e ströca: versi liberi (e allegri) per un bambino nell'aia. Poesie "sull'uscio" in dialetto bergamasco con Maurizio Noris